==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལས་དང་པོ་བའི་ཚོགས་སོག། སྲིད་གསུམ་རྣམ་པར་དག་པའི་རྡོ་རྗེ།
ལས་དང་པོ་བའི་ཚོགས་སོག།
སྲིད་གསུམ་རྣམ་པར་དག་པའི་རྡོ་རྗེ།
ལས་དང་པོ་པའི་ཚོགས་སོག་བཞུགས།། ཡེ་ཤེས་ཉི་མས་ཉོན་མོངས་མཚོ་སྐེམས་ཤིང༌། །འཇམ་པའི་གསུང་གིས་སྲིད་པ་གསུམ་སྒྲོལ་བ། །ཡིད་བཞིན་ནོར་ལྟར་སེམས་ཅན་རེ་སྐོང་བའི། །མགོན་པོ་འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཚོགས་སོག་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར། །བྱ་བའི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་བདག་གིས་དབྱེ། །རྣལ་འབྱོར་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་བསྟན། །དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་དང་ཚོགས་སོག་པའོ། །དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཐབས། །རྒྱུད་དང་བླ་མ་སོ་སོ་ཡི། །གདམས་ངག་དག་ལས་གསལ་བར་བཤད།། ཚོགས་སོག་རིམ་པ་གཉིས་ཡིན་ཏེ། །རིགས་པ་དང་ནི་ལུང་ཡིན་ནོ། །རིགས་པས་ཕྱེ་ན་གཉིས་ཡིན་ཏེ། །སློབ་དཔོན་བྱེད་དང་སློབ་མར་གནས། །སློབ་དཔོན་ལ་ཡང་རྣམ་གསུམ་སྟེ། །རབ་དང་འབྲིང་དང་ཐ་མའོ། །སློབ་མ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །གང་ཟག་དྲུག་གི་བྱ་བ་ནི།། བྱེ་བྲག་ཐུན་མོང་གཉིས་སུ་བསྟན། །སློབ་དཔོན་རབ་ཀྱི་བྱ་བ་ནི། །ཐུན་དྲུག་ཏུ་ནི་སྒྲུབ་པ་དང༌། །དབང་བསྐུར་ཆོས་བཤད་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌། །སྦྱིན་སྲེག་རབ་གནས་གཏོར་མ་བྱ། །སློབ་དཔོན་འབྲིང་གི་བྱ་བ་ནི། །ཐུན་བཞི་རུ་ན་སྒོམ་པ་དང༌། །ཆོས་བཤད་སྦྱིན་སྲེག་གཏོར་རབ་གནས། །སློབ་དཔོན་ཐ་མའི་བྱ་བ་ནི། །ཐུན་གསུམ་དུ་ནི་སྒོམ་པ་དང༌། །སྦྱིན་སྲེག་རབ་གནས་གཏོར་མ་བྱ། །སློབ་མ་རབ་ཀྱི་བྱ་བ་ནི། །ཐུན་དྲུག་སྒོམ་དང་མཆོད་གཏོར་གསུམ། །སློབ་མ་འབྲིང་གི་བྱ་བ་ནི། །ཐུན་བཞིར་སྒོམ་དང་མཆོད་གཏོར་གཉིས། །སློབ་མ་ཐ་མའི་བྱ་བ་ནི། །ཐུན་
གསུམ་སྒོམ་དང་མཆོད་གཏོར་གཅིག །དེ་ནི་བྱེ་བྲག་ཆོ་གའོ། །སློབ་དཔོན་སློབ་མ་གཉིས་ལ་ཡང༌། །དམ་བཅས་པ་དང་མ་བཅས་པའི། །བྱེ་བྲག་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཐུན་མོང་རིམ་པའི་ཆོ་ག་ནི། །བསྒྲུབ་དང་སྒྲུབ་ཐབས་བསྒོམ་པ་དང༌། །ཁྲུས་དང་བླ་མ་ཕྱག་འཚལ་དང༌། །ཁ་ཏོན་འདོན་དད་གླེགས་བམ་ཀློག །རྒྱུན་ཆགས་བདུན་དང་ཆོས་སྤྱོད་དང༌། །དེ་ནས་ཁ་ཟས་རྣལ་འབྱོར་བྱ། །སཱཙྪ་གདབ་དང་བསྐོར་བ་དང༌། །དུས་ཀུན་བྱ་བའི་སྤྱོད་ལམ་དང༌། །ཉིན་ཕྱེད་དུས་ཀྱི་ཆོས་སྤྱོད་དང༌། །དགོངས་དག་ཆོས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་བྱ། །ཉམས་བཤགས་སྙིང་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌། །གཉིས་མེད་སྦྱོར་བས་ཉལ་བའོ། །ཐུན་མོང་བསྡུས་པ་བཅུ་དང་གསུམ། །དེ་ལ་ལྡང་བའི་དུས་སུ་ནི། །སྟོང་པ་ཉིད་ལ་གནས་པ་ལས། །ལྷ་མོ་བཞིས་བསྐུལ་ལྡ

【汉语翻译】
最初行者的会众！三界完全清净的金刚。
最初行者的会众！
三界完全清净的金刚。
最初行者的会众安住。智慧之日晒干烦恼之海，
以柔和之语救度三有，
如意宝般满足有情之愿，
顶礼怙主妙音（文殊菩萨）。
为利益会众瑜伽士们，
我将分别阐述行为仪轨的次第。
瑜伽分为两种显示：
成就悉地和会众。
成就悉地所应修之方法，
经续和上师各自的，
诀窍之中明白地阐述。
会众次第有两种：
理路和教证是也。
以理路分则有两种：
作为导师和安住为弟子。
导师也有三种：
上等、中等和下等。
弟子也同样如此。
六种人的行为是，
分为共同和特殊两种显示。
上等导师的行为是，
六座中修持，
灌顶、讲法、坛城，
火供、开光、朵玛做。
中等导师的行为是，
四座中禅修，
讲法、火供、朵玛、开光。
下等导师的行为是，
三座中禅修，
火供、开光、朵玛做。
上等弟子的行为是，
六座禅修和供养朵玛三者。
中等弟子的行为是，
四座禅修和供养朵玛二者。
下等弟子的行为是，
三座禅修和供养朵玛一者。
这是特殊的仪轨。
对于导师和弟子二者，
有受持誓言和未受持的，
要知道有两种差别。
共同次第的仪轨是，
修持和修持方法、禅修，
沐浴和顶礼上师，
念诵、背诵、信奉、阅读经卷。
恒常七法和行持佛法，
之后饮食瑜伽行，
造擦擦和转绕，
一切时所应行之行为，
中午时分的行持佛法，
清净意乐行持佛法广大地做。
忏悔、心间坛城，
以无二之结合而眠卧。
共同归纳为十三。
于此，在起身之时，
从安住于空性之中，
由四天女劝请而起。

【英语翻译】
The assembly of the first practitioners! The vajra that completely purifies the three realms.
The assembly of the first practitioners!
The vajra that completely purifies the three realms.
The assembly of the first practitioners resides. The sun of wisdom dries up the ocean of afflictions,
With gentle speech, liberates the three existences,
Like a wish-fulfilling jewel, fulfills the wishes of sentient beings,
I prostrate to the protector, Manjushri.
In order to benefit the yogis of the assembly,
I will separately explain the order of the rituals of action.
Yoga is shown in two ways:
Accomplishing siddhis and the assembly.
The methods to accomplish siddhis,
From the tantras and the respective gurus',
Are clearly explained in the instructions.
The order of the assembly is twofold:
Reasoning and scripture.
Divided by reasoning, there are two:
Acting as a teacher and abiding as a disciple.
There are also three types of teachers:
Superior, intermediate, and inferior.
The same is true for disciples.
The actions of the six types of people are,
Shown as two types: common and specific.
The actions of a superior teacher are:
In six sessions, practice,
Empowerment, teaching, mandala,
Fire puja, consecration, and making tormas.
The actions of an intermediate teacher are:
In four sessions, meditate,
Teach, fire puja, torma, and consecration.
The actions of an inferior teacher are:
In three sessions, meditate,
Fire puja, consecration, and making tormas.
The actions of a superior disciple are:
Six sessions of meditation and three of offering tormas.
The actions of an intermediate disciple are:
Four sessions of meditation and two of offering tormas.
The actions of an inferior disciple are:
Three sessions of meditation and one of offering tormas.
This is the specific ritual.
For both the teacher and the disciple,
There are those who have taken vows and those who have not,
Know that there are two differences.
The ritual of the common order is:
Practice and methods of practice, meditation,
Bathing and prostrating to the guru,
Recitation, memorization, faith, and reading scriptures.
Seven constant practices and Dharma practice,
Then food yoga,
Making tsatsas and circumambulation,
The conduct to be done at all times,
Dharma practice at noon,
Purifying intentions, perform Dharma practice extensively.
Confession, mandala of the heart,
Sleeping with non-dual union.
The common is summarized into thirteen.
At the time of rising,
From abiding in emptiness,
Being urged to rise by the four goddesses.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ང་བར་བསམ། །སྒྲུབ་ཐབས་སོ་སོའི་གཞུང་ལས་གསལ། །ཁྲུས་ལ་རྣམ་བཞིར་ཤེས་པར་བྱ། །ཆུ་ཡི་རྡུལ་ཕྲན་འདུས་པ་ལས། །ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པར་གྱུར། །སྐུ་མདོག་ལྗང་སེར་ཞལ་གཅིག་པ། །ཕྱག་གཉིས་མཚན་ལྡན་འཇིགས་པའི་གཟུགས། །གཡས་ན་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ལ། །གཡོན་ན་བདུད་རྩིས་བཀང་ཐོད་བསྣམས། །དེ་ཡིས་བགེགས་བསྐྲད་གྱུར་པར་བསམ།། རང་སྙིང་ཧཱུཾ་ལས་སྤྱན་སོགས་སྤྲོས། །བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་ཕྱག་ན་བསྣམས། །རང་གི་ལུས་ལ་དབང་བསྐུར་བསམ། །བསྐུར་བས་ལུས་ཀུན་བདེས་གང་བས། །དྲི་མ་ཀུན་ནས་དག་པར་བསམ། །བདུད་རྩིར་བྱིན་བརླབས་ཆུ་ཡིས་ནི། །ཛམྦྷ་ལ་ཡི་དབུ་བཀྲུས་བསམ། །ཨ་ཀཱ་རོ་ཡི་སྔགས་སོགས་ཀྱིས། །ཡི་དགས་ཀུན་ལ་ཆུ་སྦྱིན་བྱ། །ཕྱག་འཚལ་ཆོ་ག་གཉིས་ཤེས་བྱ། །ཏིང་འཛིན་ལྡན་པའི་བླ་མ་ལ། །དུས་སུ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་བྱ། །ཏིང་འཛིན་ལྡན་པའི་བླ་མ་ལ། །ལག་པ་དལ་བས་སྒོ་བརྡུངས་ནས། །གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ཁམས་བདེ་ཞུ། །བྱ་བར་འོས་པའི་གདམས་ངག་ནོད། །ཁ་ཏོན་གླེགས་བམ་ཀློག་པས་ནི། །བསམ་པའི་རིམ་པ་བཞིར་ཤེས་བྱ། །བདག་ཉིད་གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་འམ། །ཡི་དམ་སོ་སོའི་ལྷར་བསམས་ནས། །མདུན་དུ་ལྷ་ཀླུ་ལ་སོགས་བསམ། །ཟབ་མོའི་མདོ་སོགས་ལེགས་གདོན་བྱ། །དེ་ཡིས་དེ་
རྣམས་ཚིམ་གྱུར་ནས། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་དོན་རྟོགས་བསམ་།རྒྱུན་བཤགས་བདུན་ལྡན་ཆོ་ག་ནི། །བཅུ་གསུམ་དུ་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །མཎྜལ་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་ལ། །བདུད་རྩི་ལ་སོགས་དྲིས་བྱུགས་ལ། །མེ་ཏོག་ཡིད་འོང་སིལ་བཀྲམ་ནས། །ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་བཞུགས་པ་ཡི། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་དེ་བསམས་ནས། །ཡོན་ཏན་ཕུན་ཚོགས་ཀྱིས་བསྟོད་པའི། །གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱག་འཚལ་བྱ། །ཅི་འབྱོར་མཆོད་པ་བཤམས་ནས་ནི། །རིམ་པ་ཇི་བཞིན་སྔགས་དང་དབུལ། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བཤགས་པ་དང༌།། བྱེད་པ་ཡང་ནི་བསྡམ་པ་དང༌། །བསོད་ནམས་ཀུན་ལ་ཡི་རང་བྱ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་འགྲོ་བྱ། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་བྱ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བསྐུལ་བྱ། །མྱ་ངན་འདའ་ལ་གསོལ་འདེབས་དང༌། །བདག་གི་ལུས་སོགས་དབུལ་བ་དང༌། །དགེ་ཀུན་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་བསྔོ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་དགྱེས་གནང་སྦྱིན་བསམ། །ཁ་ཟས་ཀྱི་ནི་རྣལ་འབྱོར་ནི། །སྦྱང་དང་ཟ་གཏོར་སྦྱིན་སྲེག་ནི། །ནང་དང་བླ་མེད་བཞིར་ཤེས་བྱ། །སྦྱང་དང་ཟ་གཏོར་སོ་སོའི་གཞུང༌། །སྙིང་གར་ཡི་དམ་ལྷ་བཀོད་དེ། །བདུད་རྩིར་བྱིན་བརླབས་ཟས་ཀྱིས་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལ་ཚིམ་པར་བས

【汉语翻译】
我如是思。各种修法之仪轨中详明。沐浴应知有四种。由水之微尘聚集而成，化为忿怒甘露漩。身色绿黄具一面，双手具相乃怖畏之形。右持各色金刚杵，左持甘露盈满之颅器。如是思维能驱除邪魔。自心吽（ཧཱུྃ，hūṃ，吽）中放出眼等。手持甘露宝瓶。思维于自身作灌顶。由灌顶故全身充满安乐，思维一切垢染皆得清净。以甘露加持之水，思维沐浴赞巴拉之头。以阿卡若（ཨ་ཀཱ་རོ，a kā ro，阿字）等之咒语，以水施予一切饿鬼。顶礼仪轨应知二种。于具禅定之喇嘛，按时恭敬作顶礼。于具禅定之喇嘛，以手轻缓敲门后，恭敬顶礼问安好。求取应行之窍诀。以诵读经卷，应知有四种思维次第。自身观想为语金刚，或观为各自之本尊。于前方观想天龙等。善诵甚深之经等。如是彼等皆得满足，思维证悟二无别之智慧。常忏七支仪轨者，应知有十三种。于极美之坛城上，以甘露等涂抹，散布悦意之鲜花。思维安住于十方三世之，三宝，以功德圆满赞颂之，以恭敬之仪轨作顶礼。陈设力所能及之供品后，如次第以咒语供养。忏悔一切罪恶，亦或约束不做恶事，随喜一切福德。皈依三宝。发起殊胜菩提心。劝请法轮常转。祈请勿入涅槃，以及供养自身等，一切善根回向殊胜菩提。思维三宝欢喜赐予。食物之瑜伽，清净、食供、布施、火供，应知有内与无上四种。清净、食供各自之仪轨，于心间安住本尊，以甘露加持之食物，思维令彼坛城满足。

【英语翻译】
I think like this. The methods of practice are clear in the respective texts. Know that there are four types of bathing. From the aggregation of water particles, it transforms into a swirling wrathful nectar. The body is green-yellow with one face, two hands with auspicious signs, a terrifying form. In the right hand, he holds a multicolored vajra, and in the left, he holds a skull cup filled with nectar. Think that this dispels obstacles. From the HUM (ཧཱུྃ，hūṃ) in one's heart, emanate eyes and so on. Hold a nectar vase in your hand. Think of empowering your own body. By empowering, the whole body is filled with bliss, think that all impurities are purified. With water blessed as nectar, think of washing Zambala's head. With the mantra of A-KA-RO (ཨ་ཀཱ་རོ，a kā ro), give water to all pretas. Know that there are two types of prostration rituals. To the lama who possesses samadhi, prostrate with respect at the appropriate time. To the lama who possesses samadhi, gently knock on the door with your hand, then respectfully prostrate and ask for well-being. Seek the essential instructions that are appropriate to practice. By reciting scriptures, know that there are four stages of thought. Visualize oneself as the Vajra of Speech, or as one's own yidam deity. Visualize gods, nagas, and so on in front. Recite the profound sutras and so on well. By this, may they all be satisfied, think of realizing the meaning of non-dual wisdom. The seven-limbed continuous confession ritual should be known as thirteenfold. On a very beautiful mandala, smear with nectar and so on, and scatter pleasing flowers. Think of the Three Jewels residing in the ten directions and three times, praise them with perfect qualities, and prostrate with respectful gestures. After arranging offerings as much as possible, offer mantras in order. Confess all sins, and also restrain from doing evil, rejoice in all merits. Take refuge in the Three Jewels. Generate the supreme bodhichitta. Urge the turning of the wheel of Dharma. Pray not to enter nirvana, and offer one's own body and so on, dedicate all virtues to supreme bodhi. Think that the Three Jewels are pleased to grant blessings. The yoga of food, purification, food offering, charity, and fire offering, should be known as inner and unsurpassed fourfold. The respective rituals of purification and food offering, place the yidam deity in the heart, with food blessed as nectar, think of satisfying that mandala.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
མ། །དེ་ནི་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གོ །ཚིམ་པའི་ཡེ་ཤེས་འོད་འཕྲོས་པས། །སེམས་ཅན་སྡིག་བསྲེགས་སླར་འདུས་ནས། །བདག་ལུས་བསྲེགས་ནས་སྟོང་པར་བསམ། །བླ་མེད་སྦྱིན་སྲེག་ཡིན་པར་བཤད། །སཱཙྪ་གདབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་ནི། །ས་ཆུ་མེ་དང་བྱེ་བ་ལ། །ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་གདབ་པར་བྱ། །ཆོ་གའི་རིམ་གཞུང་བཞིན་བྱ། །བསྐོར་བའི་རྣལ་འབྱོར་བཤད་པར་བྱ། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་མདུན་བསམས་ནས། །ལུས་ཀྱིས་གཡས་ནས་བསྐོར་བར་བྱ། །ངག་གིས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཟླ། །ཡིད་ཀྱིས་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་མཆོད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དགྱེས་འོད་ཟེར་ནི། །དུས་མཐའི་མེ་བཞིན་འཕྲོས་པ་ཡིས། །བདག་དང་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པའི། །སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་པར་བསམ། །དུས་ཀུན་བྱ་བའི་སྤྱོད་ལམ་ནི། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བྱ་བའོ། །ལུས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་
ལ་སོགས་བྱ། །ངག་གིས་སྔགས་སོགས་བཟླས་པར་བྱ། །ཡིད་ཀྱིས་ཀུན་རྫོབ་ལྷར་བསྒོམ་དང༌། །རང་བཞིན་མེད་པར་མོས་པར་བྱ། །མཐོ་གང་ཙམ་གྱིས་འཕགས་པ་ནི། །སྤྱི་བོར་ཟླ་དཀྱིལ་བརྟག་པར་བྱ། །ཨོཾ་ནི་དབུས་སུ་གནས་བསམས་ནས། །བདུད་རྩི་ལྔ་པོ་འབབ་པར་བྱ།། རྐང་མཐིལ་བར་དུ་ལུས་ཁྱབ་ནས། །ངལ་དུབ་བསལ་བར་གྱུར་པར་བསམ། །ཇི་སྲིད་མི་སྐྱོའི་བར་དུ་བསྒོམ། །རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་ནི། །ཤེས་བཞིན་བག་ཡོད་བསྒོམ་སྟེ་བསྲུང༌། །ཉིན་ཕྱེད་ཆོས་སྤྱོད་གོང་དང་མཐུན། །དགོངས་ཀའི་ཆོས་སྤྱོད་གསུམ་ཡིན་ཏེ། །ཆོས་སྤྱོད་དང་ནི་མདོ་གདོན་དང༌། །སྨོན་ལམ་དག་ནི་གདབ་པར་བྱ། །ཆོས་སྤྱོད་བྱེད་པ་གོང་མ་བཞིན། །བཅུ་གསུམ་དུ་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །མདོ་གདོན་ཤེས་རབ་སྙིང་པོ་དེ། །ཟབ་མོའི་དོན་ལ་བསྐུལ་ཕྱིར་རོ། །དགེ་བ་མི་ཟད་བསྔོ་བའི་ཕྱིར། །སྨོན་ལམ་དམ་པ་གདབ་པར་བྱ། །ཉམས་བཤགས་སྙིང་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །རང་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷར་བསམས་ནས། །དེ་སྙིང་པདྨ་ཟླ་དཀྱིལ་འཁོར། །རིགས་ལྔ་འམ་ཡང་ན་དོན་གྲུབ་ནི། །ལྷ་ནི་སྙིང་གར་བསྐྱེད་པར་བྱ། །དེ་ལ་དོན་གྲུབ་བསྐྱེད་པ་ནི། །ཁཾ་བསམ་དེ་ལས་རལ་གྲི་བསམ། རལ་གྲི་ཁཾ་ལས་འོད་འཕོས་པས། །སེམས་ཅན་དོན་བྱས་སླར་འདུས་པས། །བདེ་གཤེགས་ལས་རིགས་ཉིད་དུ་གྱུར། །སྐུ་མདོག་ལྗང་གཡས་སྔོ་གཡོན་དཀར། །ཞལ་གསུམ་པ་ལ་ཕྱག་དྲུག་པ། །དང་པོ་གཉིས་ནི་ཡུམ་ལ་འཁྱུད། །གཡས་ཀྱི་གཉིས་པས་རལ་གྲི་འཛིན། །གསུམ་པ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །གཡོན་གྱི་གཉིས་པས་འཁོར་ལོ་འཛིན། །གཡོན་གྱི་གསུམ་པར་པདྨ་བསྣམས། །དེ་ལ་སྐྱེ་མཆེད་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀ

【汉语翻译】
玛。那是内在的火供。因满足的智慧光芒照耀，众生罪业焚烧后再次聚集，观想自身焚烧后空性。说是无上火供。萨恰（梵文，Sāca，真实）安插的瑜伽是，在土、水、火和微粒上，也在虚空中安插。按照仪轨次第进行。讲述绕转的瑜伽。观想三世诸佛在前，身体从右绕转。口中念诵百字明。心中供养各种供品。诸佛欢喜的光芒，如末劫之火般照耀，观想我和所有众生的，一切障碍都焚烧。时时所作的行为是，身语意三所作。身体作手印等。口中念诵咒语等。心中观想世俗谛的本尊，并信解无自性。一庹（zhóu，约等于两臂左右平伸的长度）高度的圣尊是，观想头顶的月轮。观想（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵）位于中央，降下五种甘露。身体遍布到脚底，观想消除疲劳。尽力修持到不疲倦为止。根本支分誓言是，守护正念和谨慎而修持。中午的法行与之前相同。傍晚的法行有三种，即法行和经文驱魔，以及祈愿。进行法行如前。要知道有十三种。经文驱魔是般若波罗蜜多心经，为了策励深奥的意义。为了回向无尽的善根，安插殊胜的祈愿。忏悔之处是心间的坛城，自己观想为本尊，其心莲花月轮中，五部或成就义者，将本尊安住在心间。其中安住成就义者是，观想（藏文：ཁཾ，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：空）字，由此观想宝剑。宝剑（藏文：ཁཾ，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：空）字放出光芒，成办众生利益后再次聚集，成为善逝的业力部。身色绿色，右蓝左白，三面六臂，前两手拥抱明妃，右边第二手持宝剑，第三手持各种金刚杵，左边第二手持法轮，左边第三手持莲花。加持其生处。身语意之

【英语翻译】
Ma. That is the inner fire offering. Because the light of satisfying wisdom shines, sentient beings' sins are burned and then reassembled. Visualize burning your own body into emptiness. It is said to be the unsurpassed fire offering. The yoga of planting Sāca (Sanskrit, Sāca, truth) is to plant it on earth, water, fire, and particles, and also in the sky. Perform according to the order of the ritual. The yoga of circumambulation will be explained. Visualize the Buddhas of the three times in front, and circumambulate from the right with your body. Recite the hundred-syllable mantra with your mouth. Offer various offerings with your mind. The light of all the Buddhas' delight, shining like the fire at the end of time, visualize that all the obscurations of myself and all sentient beings are burned away. The conduct to be done at all times is the actions of body, speech, and mind. The body performs mudras and so on. The mouth recites mantras and so on. The mind meditates on the deity of conventional truth, and believes in no self-nature. The exalted one who is about a fathom high is to contemplate the moon disc on the crown of the head. Visualize that (Tibetan: ཨོཾ, Devanagari: ओम्, IAST: oṃ, literal meaning: Om) is located in the center, and the five nectars descend. The body pervades down to the soles of the feet, and visualize that fatigue is eliminated. Meditate as long as you are not tired. The root and branch vows are to be guarded by cultivating mindfulness and vigilance. The midday Dharma practice is the same as before. The evening Dharma practice is threefold, namely Dharma practice, Sutra exorcism, and aspiration prayers. Perform the Dharma practice as before. Know that there are thirteen types. Sutra exorcism is the Heart Sutra of Prajñāpāramitā, in order to encourage the profound meaning. In order to dedicate inexhaustible merit, plant excellent aspiration prayers. The place of confession is the mandala in the heart, visualizing oneself as the yidam deity, in the lotus moon disc of its heart, the five families or the Accomplisher, place the deity in the heart. Among them, the Accomplisher is placed by visualizing the syllable (Tibetan: ཁཾ, Devanagari: खं, IAST: khaṃ, literal meaning: khaṃ), and from it visualize a sword. Light radiates from the sword (Tibetan: ཁཾ, Devanagari: खं, IAST: khaṃ, literal meaning: khaṃ), and after accomplishing the benefit of sentient beings, it reassembles, becoming the karma family of the Sugata. The body color is green, right blue, left white, three faces and six arms, the first two hands embrace the consort, the second right hand holds a sword, the third holds various vajras, the second left hand holds a wheel, the third left hand holds a lotus. Bless its birthplace. Of body, speech, and mind

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ྱང་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །དབང་བསྐུར་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོར་གྱུར། །དེ་ཡི་ཐུགས་ལས་འོད་འཕྲོས་ཏེ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་ལ་གསོལ་འདི་གདབ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་འགྲོ་སྐྱབས་ཕྱིར། །ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་སྩོལ་བ་ལྟར། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་བདག་ལ་སྩོལ། །དེ་བཞིན་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་མཉེས་ནས། །སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་
ལྷ་མོ་རྣམས། །བདུད་རྩི་ལྔས་གང་བུམ་པ་ཡིས། །དབང་བསྐུར་བར་ནི་བསམ་པར་བྱ། །ཞལ་ནས་ཚིག་འདི་འདོན་པར་བསམ། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་བྱས་པས། །གསང་བ་གསུམ་གྱི་གནས་ལས་བྱུང༌། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་ནི་ཚིགས་བཅད་འདོན་པར་བསམ། །དབང་བསྐུར་ལུས་ཀུན་བདེ་གང་བས། །དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྡིག་པ་ཀུན། །བསལ་ཞིང་རྣམ་པར་དག་པར་འགྱུར། །སྤྱི་བོར་ཐུགས་ཀྱི་བདག་པོ་བསམ། །གཉིས་མེད་སྦྱོར་བས་ཉལ་བ་ནི། །ཡེ་ཤེས་ལྷ་ནི་གཤེགས་གསོལ་ཅིང༌། །དམ་ཚིག་ལྷ་རྣམས་རང་ལ་བསྡུ། །ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་དབུས་སུ་ནི། །རང་རང་ཡུམ་དང་སྦྱོར་བར་བསམ། །ཡང་ན་སྟོང་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་བྱ། །ཐུན་མོང་ཆོ་ག་བཅུ་གསུམ་དང༌། །ཁྱད་པར་ཆོ་ག་བཅུ་གཉིས་ནི། །དེ་གཉིས་བསྡོམས་པས་ཉི་ཤུ་ལྔ། །སློབ་དཔོན་རབ་ཀྱི་བྱ་བ་ཡིན། །ཁྱད་པར་བརྒྱད་དང་ཐུན་མོང་དང༌། །དེ་དག་བསྡོམས་པས་ཉི་ཤུ་གཅིག །སློབ་དཔོན་འབྲིང་གི་བྱ་བ་ཡིན། །ཁྱད་པར་ཆོ་ག་དྲུག་དང་ནི། །ཐུན་མོང་བསྡོམས་པས་བཅུ་དང་དགུ། །སློབ་དཔོན་ཐ་མའི་བྱ་བ་ཡིན། །ཐུན་མོང་བཅུ་གསུམ་སློབ་མ་རབ། །འབྲིང་དང་ཐ་མ་ཅི་རིགས་བྱ། །དེ་ལྟར་རིགས་པ་བཤད་ཟིན་ནས། །ད་ནི་ལུང་གིས་ཡིད་ཆེས་བྱ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་རྡོར་གུར་ལས། །ཇི་སྲིད་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ནི་སྤང་མི་བྱ། །རྟག་ཏུ་དམ་ཚིག་བསྲུང་བར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའང་གཟུང་བར་བྱ། །རྟག་ཏུ་སྦྱིན་སྲེག་གསལ་བར་བྱ། །རྟག་ཏུ་དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས་པར་བྱ། །རྟག་ཏུ་བདེ་གཤེགས་རབ་གནས་བྱ། །འབྱུང་པོ་ཆེ་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན། །ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བ་རྣམས་སྤང་ཞིང༌། །མཆོད་རྟེན་ལས་ནི་མི་བྱ་ཞིང༌། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་མཆོག་ཕྱག་མི་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་ལུས་ཀྱི་ལས། །རྨི་ལམ་དུ་ཡང་མི་བྱ་ཞིང༌། །སློབ་དཔོན་གཞན་ལ་ཕྱག་མི་བྱ། །བླ་མ་རྒན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །རྟག་པར་རྒྱུན་དུ་སྔགས་བཟླ་ཞིང༌། །བསམ་གཏན་གཉིས་ཀྱང་རྣམ་པར་སྤང༌། །རྟག་ཏུ་སློབ་མ་བསྡུ་མི་བྱ། །རྟག་པ་རུ་ན

【汉语翻译】
复祈请加持。
成为灌顶部类的主尊。
从他的心中放射出光芒，
向诸佛祈请。
为了金刚持者救护众生，
如赐予功德之源般，
诸佛所作的灌顶，
也同样赐予我。
如是祈请之后，
令诸如来皆欢喜，
眼等诸
天女们，
以充满五甘露的宝瓶，
思维正在灌顶。
思维从口中念诵此语。
灌顶乃金刚大，
三界皆作礼，
从三密之处所生。
灌顶乃作布施。
如是思维念诵偈颂。
灌顶身体充满安乐，
违犯誓言的一切罪恶，
消除且完全清净。
于顶上思维心之主。
以无二结合而睡卧，
祈请智慧本尊降临，
誓言本尊皆融入自身。
于日月交合的中央，
思维与各自明妃结合。
或者修习空性瑜伽。
共同仪轨十三种，
特殊仪轨十二种，
二者合计二十五，
是上等阿阇黎的行事。
特殊八种与共同，
彼等合计二十一种，
是中等阿阇黎的行事。
特殊仪轨六种与，
共同合计十九种，
是下等阿阇黎的行事。
共同十三种上等弟子，
中等与下等随各自情况而行。
如是说完次第之后，
现在以教证生起信解。
从空行母的金刚帐中，
乃至菩提心要之间，
三宝不可舍弃。
恒常守护誓言。
金刚铃也要执持。
恒常使火供明亮。
恒常建立坛城。
恒常作善逝安住。
对大种布施食子。
舍弃结手印等，
不在佛塔处作，
不向三金刚顶礼。
坛城等身体的业，
梦中也不可作，
不向其他阿阇黎顶礼。
应向年长的上师顶礼，
恒常不断念诵咒语，
两种禅定也完全舍弃，
恒常不应摄受弟子，
恒常于那

【英语翻译】
Again, I pray for blessings.
Become the chief of the empowerment lineage.
Light radiates from his heart,
Praying to all the Buddhas.
For the sake of the Vajra Holder protecting beings,
Like bestowing the source of merit,
The empowerment performed by all the Buddhas,
Likewise, grant it to me.
Having prayed in this way,
Making all the Tathagatas rejoice,
The goddesses such as the eyes,
With vases filled with the five nectars,
Think that the empowerment is being performed.
Think of reciting these words from the mouth.
Empowerment is the great Vajra,
Worshipped by all three realms,
Arising from the place of the three secrets.
Empowerment is to be given as charity.
Think of reciting the verses in this way.
Empowerment fills the whole body with bliss,
All the sins of breaking vows,
Are cleansed and completely purified.
Think of the lord of the mind on the crown of the head.
Sleeping in inseparable union,
Inviting the wisdom deity to descend,
Gathering all the samaya deities into oneself.
In the center of the union of the sun and moon,
Think of uniting with one's own consort.
Or practice emptiness yoga.
Thirteen common rituals,
Twelve special rituals,
The sum of these two is twenty-five,
These are the activities of a superior master.
Eight special and common ones,
The sum of these is twenty-one,
These are the activities of a middling master.
Six special rituals and,
The sum of the common ones is nineteen,
These are the activities of an inferior master.
Thirteen common ones for a superior disciple,
The middling and inferior ones act according to their abilities.
Having explained the order in this way,
Now generate faith through scriptural authority.
From the Vajra Tent of the Dakini,
Until the essence of enlightenment,
The Three Jewels should not be abandoned.
Always protect the vows.
The Vajra bell should also be held.
Always make the fire offering bright.
Always construct the mandala.
Always perform the consecration of the Sugatas.
Give torma to the great elements.
Abandoning the binding of mudras, etc.,
Do not act in stupas,
Do not prostrate to the Three Vajras.
The actions of the body such as the mandala,
Should not be done even in dreams,
Do not prostrate to other masters.
One should prostrate to the elderly lama,
Always continuously recite mantras,
Completely abandon the two meditations,
One should not always gather disciples,
Always in that

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཆོས་བཤད་ཀྱིས། །
རྟག་ཏུ་སེམས་ཅན་བསྐྱད་བར་བྱ། །རྟག་ཏུ་སངས་རྒྱས་ཆེར་མཉེས་བྱ། །ཛམྦྷ་ལ་ལ་ཆུ་སྦྱིན་བྱ། །ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་སྤྱད། །བྱེ་མའི་མཆོད་རྟེན་ལས་ལ་ཡང༌། །མཁས་པས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱ། །གཞན་ཡང་རྒྱུད་རྣམས་དུ་མ་ལས། །བྱ་བའི་རིམ་པ་མང་དུ་གསུངས། །བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་འདོད་པས། །རྟག་ཏུ་དད་དང་བརྩོན་འགྲུས་དྲན་པ་དང༌། །ཤེས་བཞིན་ཏིང་འཛིན་མཆོག་ལ་གནས་བྱས་ནས། །གཡེང་སྤངས་བག་ཡོད་ཚུལ་གྱིས་ནི། །རྟག་ཏུ་དལ་བསྟེན་པར་གྱིས། །བདག་ནི་བློ་ཆུད་ཤེས་རབ་དམན་གྱུར་ཀྱང༌། །ཚོགས་སོག་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ལ་ཕན་དོན་དུ། །ཆོ་གའི་རིམ་པ་ཅུང་ཟད་བསྡེབས་པ་ལས། །འཕགས་དང་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་བཟོད་པར་མཛོད། །བདག་ཕན་སྙིང་རྗེའི་སེམས་ཀྱིས་འདི་བརྩམས་པས། །བསོད་ནམས་དྲི་མེད་ཕུན་ཚོགས་གང་ཐོབ་པས། །ནམ་མཁའི་མཐས་ཀླས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ས་དགེ་ཐོབ་པར་ཤོག །སློབ་དཔོན་སྲིད་གསུམ་རྣམ་པར་དག་པའི་རྡོ་རྗེས་མཛད་པའི་ལས་དང་པོའི་ཚོགས་སོག་བྱ་བའི་རིམ་པ་མདོར་བསྡུས་པ་རྫོགས་སོ།།
ལས་དང་པོ་བའི་ཚོགས་སོག། སྲིད་གསུམ་རྣམ་པར་དག་པའི་རྡོ་རྗེ།

【汉语翻译】
的教法宣说。
恒常利益有情众生。恒常令诸佛欢喜。供养赞巴拉水。一切事业皆如实行持。即使是沙塔的建造，智者也应如仪轨般进行。此外，在众多续部中，也宣说了许多行为次第。希求福德智慧资粮者，应恒常安住于信心、精进、正念，以及正知、禅定之上。舍弃散乱，以谨慎的态度，恒常依止寂静。我虽愚钝，智慧浅薄，然为利益会供瑜伽士，略微汇集仪轨次第。祈请圣众与空行众宽恕。我以利他慈悲之心造此，愿由此所获一切无垢圆满福德，令如虚空般无边无际的一切有情众生，皆能获得金刚持果位。导师三界清净金刚所造的初业会供行为次第简略完毕。
初业之会供。三界清净金刚。

【英语翻译】
Of the Dharma teachings.
Always benefit sentient beings. Always please the Buddhas greatly. Offer water to Jambhala. Practice all actions correctly. Even in the work of building sand stupas, the wise should do it according to the ritual. Furthermore, in many tantras, many stages of action are taught. Those who desire the accumulation of merit and wisdom should always abide in faith, diligence, mindfulness, as well as awareness, and supreme samadhi. Abandoning distractions, with a cautious attitude, always rely on solitude. Although I am foolish and have little wisdom, for the benefit of the assembly of yogis, I have slightly compiled the order of rituals. May the assembly of noble ones and dakinis forgive me. Since I composed this with a mind of compassion for the benefit of others, may all the faultless and perfect merits I have gained from this, cause all sentient beings, as limitless as the sky, to attain the state of Vajradhara. The concise order of the initial karma assembly offering, composed by the teacher, the pure Vajra of the three realms, is completed.
The initial karma assembly offering. The pure Vajra of the three realms.

============================================================

